<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>DSpace Собрание:</title>
  <link rel="alternate" href="http://dspace.nua.kharkov.ua:80/jspui/handle/123456789/2417" />
  <subtitle />
  <id>http://dspace.nua.kharkov.ua:80/jspui/handle/123456789/2417</id>
  <updated>2026-05-10T01:20:46Z</updated>
  <dc:date>2026-05-10T01:20:46Z</dc:date>
  <entry>
    <title>Конспект лекцій зі Вступу до перекладознавства</title>
    <link rel="alternate" href="http://dspace.nua.kharkov.ua:80/jspui/handle/123456789/2096" />
    <author>
      <name>Ивахненко, Антонина Александровна</name>
    </author>
    <id>http://dspace.nua.kharkov.ua:80/jspui/handle/123456789/2096</id>
    <updated>2023-02-26T16:48:13Z</updated>
    <published>2020-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Название: Конспект лекцій зі Вступу до перекладознавства
Авторы: Ивахненко, Антонина Александровна
Краткий осмотр (реферат): Конспект лекцій призначається для студентів 2 курсу факультету «Референт-перекладач». Мета конспекту лекцій – ознайомити студентів із предметом, методами та завданнями теорії перекладу; напрямами в сучасному перекладознавстві; видами перекладу; різницєю між усним та письмовим видами перекладу; існуючими перекладацькими трансформаціями; основними проблемами, що виникають під час перекладу&#xD;
Конспект лекций предназначается для студентов 2 курса факультета «Референт-переводчик». Цель конспекта лекций – ознакомить студентов с предметом, методами и задачами теории перевода; направлениями в современной теории перевода; видами перевода; различиями между устным и письменным переводами; существующими переводческими трансформациями; основными проблемами, возникающими во время перевода.</summary>
    <dc:date>2020-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
</feed>

